Catalogue Entry: THEM00079

Prolegomena ad lexici prophetici partem secundam in quibus agitur De forma sanctuarij Iudaici

Author: Isaac Newton

Source: Ms. 434, The Babson College Grace K. Babson Collection of the Works of Sir Isaac Newton, Huntington Library, San Marino, California, USA

[Translation] [Normalized Text] [Diplomatic Text]

Custodial History

SL263 was bought at the 1936 sale by Maggs Brothers for £38 and presumably sold by them to Keynes. Keynes exchanged it in late 1936, together with SL236 (now Yahuda Var. 1 Ms. 5) and SL258 (now Yahuda Var. 1 Ms. 23) for SL33 (now Keynes Ms. 30) and SL72 (now Keynes Ms. 44), both which Yahuda had bought from Gabriel Wells after the Sotheby sale (see Spargo, '1936 sale', 130-31). This manuscript was later offered for sale at $950 as Item 87 in a catalogue of William H. Schab, 602 Madison Avenue, New York, but the date of this catalogue is uncertain, as is the means by which Schab acquired it. It was presumably at this sale that it went to Babson College. Described in the Sotheby catalogue as 84 pp. and in the Schab catalogue as 72 pp. (on 64 leaves quarto and 3 leaves folio). The Schab catalogue also observes that 'part of the MS. is lost and is replaced by two manuscripts, also from Newton's hand which, however, evidently originate from an older version of the same work, as the sketches show key letters which do not conform with those used throughout the other part of the work.' Some of the missing pages from SL263 may now be Harry Ransom Research Center Ms. 132; what became of the rest of them is unknown. Some at least of the supplementary material mentioned in the Schab catalogue presumably consists of the leaves transferred from SL228 while both lots were in Yahuda's possession: see notes to Yahuda Var. 1 Ms. 2. In 2006, following the closure of the Dibner Institute, the holdings of the Babson Collection were transferred on permanent loan to the Hungtington Library, San Marino, California.

Sotheby Lot

Part of SL263 + part of SL228 + ?

Contents

Full title 'Prolegomena ad Lexici Prophetici Partem secundam, in quibus agitur De forma Sanctuarij Iudaici'. A treatise on the Temple of Solomon, including six sketches showing plans and architectural details of the temple. The cover sheet is marked 'No 26' in Thomas Pellet's hand.

Facsimile with critical edition and Spanish translation in Ciriaca Morano (ed.), Isaac Newton: El Templo de Salomón: edición crítica, traducción española y estudio filológico (Madrid: Consejo superior de investigaciones científicas, 1998).

[Editorial Note 1] Correction of 'utius' to 'illius' following Morano, El Templo de Salomón, p. 77.

[1] ✝ cap. 44.

[2] Fig. 2

[Editorial Note 2] Supplied text taken from Morano, El Templo de Salomón, p. 82.

[Editorial Note 3] Supplied text taken from Morano, El Templo de Salomón, p. 86.

[3] α. Hebr. Mons Dei. i.e. summus

[4]

β. Hebr. Prædator Dei id est maximus, ut Leo. Item locus ubi aliquid devoratur ut Præsepe. Hic significatur cavitas magna lmpq ubi sacrificia consumuntur

[5] ✝ Apud Ioseph. cont Appion. l. 1.

[6] Bel. Iud. l. 6. c. 14.

[7] α. id est ducentos cubitos sacros.

[8] β. id est 26623 sacros.

[9] γ. Misn. de Sanhedrin cap. 11.

[Editorial Note 4] Supplied text taken from Morano, El Templo de Salomón, p. 88.

[10] δ Ioseph. Antiq. l. 15. c. 14

[11] δ Ioseph. Antiq. l. 15. c. 14

[12] ε. lib. 2 de Monarchia.

[13] ζ. Ita {illeg} gr.

[14] η. Antiq. l 8 c 2.

[15] θ. Bel. Iud l. 6. c 14.

[16] κ Antiq. l. 15, c. 14.

[17] λ Bel. Iud. l. 6. c 14

[18] μ Bel. Iud. l. 7, c. 19.

[19] ν Ios. bel. jud. l 6. c 15

[20] ξ Bell. Iud. l 16. c 14

[21] π Ezek 46.2, 3

[22] ρ Ioseph Ant. l 15. c 14 & l 20. c 8.

[23] ρ Ioseph Ant. l 15. c 14 & l 20. c 8.

[24] Note:The contents of this note are only visible in the diplomatic transcript because they were deleted on the original manuscript

[25] τ Ios. Antiq. l 15. c 14

[26] Ioseph. Bel. Iud. l. 6. c 14

[27] υ Ioseph l 15 Antiq. c 14

[28] Ioseph Bel. Iud. l. 6, c 14

[29] φ

[30] a Iosephi Bel. Iud. lib. 7. c 13

[31] χ Ita Talm

[32] ψ Ita Talm

[33] ω Ezra 6.3

[34] α Ita Talmudici{.}

[35] β Cont. App. l. {6}

[36] γ Consule codicem Middoth interprete Constantino L'Empereur. Item quæ Capellus et Arias Montanus ex Rabbinis in medium produxerunt.

[37] η Maimon. De cultu Dei Tract. 7. c. 1.

[38] ζ Maimon. de Cultu Div. tract 1. c 5

[39] θ cont. Appion. lib. 1.

[40] ✝ Talm. Hierosol. in Ioma c. 6. Vide et Buxtorf. Lex. Tal. in ריס & Arian Montanum De mensuris

[41] Ioseph. Bell. Iud. 1. 7. c. 22.

[42]

[43] ✝ Ezek 46.22

[44] ✝ cont. App. lib. 1.

[45] ✝ Maimon. de cultu divino lib. 1, tract 2. c. 8.

[46] x Vide notas Constantini L'Empereur in Middoth cap: 4, sec. 7.

[47] ✝ Antiq. l. 8 c. 2.

[48] ✝ Antiq l

[49] Notæ. ⓐ[50] In Hebr. jam vulgato est מנגכ ad austrum at Septuaginta et olim legebant מנגד e regione.

[50] Aquila (apud Hier)

[51] b Vnanimis Iudæorum traditio cubitum vulgarem constitisse ex quinque palmis sacrum ex sex Vtitur itaque Angelus calamo sex cubitorum sacrorum. Hiero <43r> nymus corrupto usus exemplari legebat calamum fuisse sex cubitorum et palmi eumque latini fere sequuntur. In Hebræo est calamum fuisse sex cubitorum in cubito et palmo, et ita legebat Ionathan. Ita etiam proculdubio legebant septuaginta quamvis jam olim in ipsis perturbato sensu scribatur παλαιστης pro παλαιστη. Sed et Ezekiel alibi expressè dicit cubitos suos constitisse ex cubito et palmo c. 43.13 & calamum fuisse sex cubitorum præcisè cap 41.8 & thalamos unius arundinis c 40.7 fuisse sex cubitorum præcise vers 12. [52] [53]

[52] Et totam portæ latitudinem quæ ex duobus calamis duorum thalamorum et latitudine interjecta tridecim cubitorum conflatur dixit fuisse cubitorum viginti quinque & totam portæ longitudinem quæ ex tribus calamis trium thalamorum et duobus calamis duorum postium & bis quinque cubitis inter thalamos et decem cubitis vestibuli et postis ejus confit, summatim fuisse cubitorum quinquaginta.

[53]c Numerus septem legitur in Sept. Versione et occurrit in sequentibus, v. 22, 26.

[54]c Numerus septem legitur in Sept. Versione et occurrit in sequentibus, v. 22, 26.

[55] Notæ. ⓐ[50] In Hebr. jam vulgato est מנגכ ad austrum at Septuaginta et olim legebant מנגד e regione.

[56] e Ita sept. Et postea vers 30 de his vestibulis agitur, tamquam prius memoratis Porrò vacua fuisse more porticuum illa cubiculorum intervalla EVTF, GSRH &c manifestum est tum quia Angelus in <45r> his constitit ubi mensus est latitudinem thalamorum EV, FT et latitudinem portæ Vv, tum quia sacerdotes per hæc intervalla portarum atrij interioris transeunt de exhedris suis in atrium interius redeuntque inde in exhedras & interea non eunt in atrium exterius cap 42.14 & Ezekiel per introitum in latere portæ borealis ingressus est cubicula sacerdotum cap 46.19.

[57] e Ita sept. Et postea vers 30 de his vestibulis agitur, tamquam prius memoratis Porrò vacua fuisse more porticuum illa cubiculorum intervalla EVTF, GSRH &c manifestum est tum quia Angelus in <45r> his constitit ubi mensus est latitudinem thalamorum EV, FT et latitudinem portæ Vv, tum quia sacerdotes per hæc intervalla portarum atrij interioris transeunt de exhedris suis in atrium interius redeuntque inde in exhedras & interea non eunt in atrium exterius cap 42.14 & Ezekiel per introitum in latere portæ borealis ingressus est cubicula sacerdotum cap 46.19.

[58] f. Hic in Hebræo scriba oscitanter bis descripsit verba, intrinsecus calamo uno et mensus est vestibulum portæ, idque totidem syllabis. In exemplaribus Hieronymi & interpretis Syri legebantur semel. In versione Sept juxta editionem Romanam per contrariam scribæ oscitantiam prorsus omittuntur sed in codice Alexandrino et versione Arabica leguntur semel.

[59] g Hic describitur situs vestibuli et thalamorum ad invicem contrarius illi qui postea vers 31 describitur in portis atrij interioris.

[60] h Latitudo hic olim legebatur in versione sept. teste Hieronymo. Putabat tamen ille lectionem istam minùs rectè se habere. Neque enim, ait, in uno loco latitudinem et rursum latitudinem decem et tridecim cubitorum scriptura dixisset. Alij idem cogitantes locum temerè correxerunt ita ut jam pro latitudine posteriori legatur longitudo tam in Versione Sept. quàm in textu Hebr. Sed latitudinem legi debere res ipsa suadet siquidem latitudo interna portæ fuerit tridecim cubi <46r> torum (ut pateat subducendo thalamorum duorum latitudines de latitudine tota Vv cubitorum 25) & mensura latitudinis illius internæ non alibi exprimatur.

[61] k Vbi jam legitur ששים sexaginta, Septuaginta legebant עשרים viginti. Et rectè. Nam Ionathan & Syrus hic intelligunt altitudinem frontium seu postium portæ. et certè altitudo illa alicubi exprimenda erat & alibi non exprimitur. Erat autem latitudo ostij decem cubitorum & altitudo juxta regulas architectorum debet esse dupla latitudinis. Sic etiam portæ templi hujus cum portis templi secundi quadrabunt magnitudine.

[62] l. Hebr. ad postem atrij porta posito numero singulari pro plurali. Sic ad postem v. 16, et ad humerum v. 18, pro ad postes et ad humeros. Portæ verò hic pro portarum ostijs patentibus VT, SR, Pp &c ponuntur, perinde ut in versu sequente.

[63] k Vbi jam legitur ששים sexaginta, Septuaginta legebant עשרים viginti. Et rectè. Nam Ionathan & Syrus hic intelligunt altitudinem frontium seu postium portæ. et certè altitudo illa alicubi exprimenda erat & alibi non exprimitur. Erat autem latitudo ostij decem cubitorum & altitudo juxta regulas architectorum debet esse dupla latitudinis. Sic etiam portæ templi hujus cum portis templi secundi quadrabunt magnitudine.

[64] l. Hebr. ad postem atrij porta posito numero singulari pro plurali. Sic ad postem v. 16, et ad humerum v. 18, pro ad postes et ad humeros. Portæ verò hic pro portarum ostijs patentibus VT, SR, Pp &c ponuntur, perinde ut in versu sequente.

[65] m רצף pavimentum lapide stratum significat 2 Paralip 7.3 & prunas Is 6.6. 1 Reg 19.6. Et inde a specie fornacis usurpatur pro area loci fornicati. Sic in Cant 3.10 describendo lectum Solomonis dicuntur columnæ ejus argenteæ, pluteus aureus, tectum purpureum et medium ריוף אחבה area substrata seu intercolumnium vel porticus amoris. Sic etiam in Esther 1.5, 5 ubi describitur Atrium regium columnis marmoreis ornatum, pavimentum columnatum ubi lecta convivis strata erant, dicitur רצפה. Et sic in hoc loco Ezekielis Septuaginta vertunt רצפה πηριστυλα, quod eorum interpres latinus apud Hieronymum reddit intercolumnium Hieronymus pavimentum inter columnas nos, columnatum seu locum columnis obsitum. Et hanc interpretationem confirmat Ezekiel ipse cap 42.6. de columnis atriorum verba faciens.

[66] n. Ita legebant septuaginta. In Hebr. jam est tantum Et ad aquilonem: quæ verba Villalpandus ad præcedentem sententiam referens finxit Angelum mensurare tam longitudinem atrij ab austro ad aquilonem quam latitudinem inter portas utramque 100 cubitorum <47r> et inde mirabile quid excogitavit, atrium totum in novem atriola divisum esse singula 100 cubitos longa lataque et ædificijs 50 cubitos latis ad invicem discreta. Verùm ex versu 23 & 27 ubi similes mensuræ repetuntur, constat Angelum solam inter portas distantiam mensurasse et verba illa et ad aquilonem ad comma sequens pertinere. Porrò dicit Propheta se quamprimum eductus est ex porta orientali in atrium exterius vidisse cubicula triginta supra pavimentum columnatum in atrio per circuitum. si per atrium exterius hic intelligis cum Villalpando atriolum aliquod, numeranda essent septem atria exteriora, cum tamen Angelus ubique ponat unicum tantùm. Et præterea in atrioli circuitu deberent esse 30 cubicula: quod Villalpandus ipse agnoscit impossibile esse nisi cænacula portarum adnumerentur cubiculis; contra verba expressa Prophetæ qui pavimentum cum omnibus suis triginta cubiculis ad humeros portarum et e regione longitudinis portarum collocat. Quod si igitur per atrium exterius hic non intelligamus atriolum aliquod sed atrium magnum & in ejus circuitu collocemus pavimentum columnatum cum cubiculis (sic enim collocabantur in templo secundo) amovenda erunt omnia atriolorum obstacula ut Propheta quamprimum e porta in atrium eductus fuit cubicula undique videret et enumeraret. Sed quid disputo contra opinionem quæ non nisi in verbis et ad aquilonem durissimè expositis fundatur. Si tot fuissent atriola nonne angelus ea pluribus prosecutus fuisset? Nonne etiam verbis clarioribus? Certè verba illa cum Villalpando interpretari non possumus nisi interpolatis aliquibus sensum expleamus hoc modo, et [latitudinem atrij ab austro] ad aquilonem. Et cur non æque expleamus eadem sic, et [adduxit me] ad aquilonem? præsertim cùm Septuaginta ita olim legerint. Et quamvis verba adduxit me jam desint <48r> in Textu Heb. , tamen ex locis analogis v: 24, 27, 32, 35, 48 &c suppleri possunt et debent. Namque Angelus hic transit cum Propheta de porta ad portam et quoties fit talis transitus, dicitur, adduxit me. Quod si textui hodierno Hebraico mordicus adhæremdum esse putes perinde est. Nam textus ille sine verbis adduxit me sic vertetur Et ad aquilonem erat etiam porta quæ respiciebat viam aquilonis in atrio exteriore &c vel sic omisso secundo ו tanquam redundante, Et ad aquilonem erat porta quæ. &c. Tantùm abest ut durissimam illam nullisque fultam rationibus expositionem Villalpandi sequamur ‡ < insertion from f 47v > ‡ Imo verò hanc sequi non possumus nisi forte in dimensionibus atrij templum et altaré proximè cingentis recedere velimus a proportione Mosaica & longitudinem plusquam duplam latitudinis cum Villalpando constituere. < text from f 48r resumes >

[67] o Pro ו et, Septuaginta hic legebant כ sicut.

[68] p Ita legebant septuaginta. Et ita legitur v. 21, 29, 33, 36.

[69] q. Versus 30 deest in Sept. edit. Rom. legitur tamen in edit. Aldina & MS Alexandr. & versione Arabica, consentientibus textu Hebr. cum versionibus ejus Syr. et Chald.

[70] r. Septuaginta legunt portam loco atrij, idque rectiùs cùm propheta jam ante ad atrium interius adductum fuit.

[71] 35

[72] 36

[73] s Ita sept. & Latinus, locis etiam analogis v. 22, 25, 29, 33 lectionem confirmantibus

[74] 37

[75] t In Hebræo jam legitur ואילו & postis ejus. At Septuaginta et Hieronymus olim legebant ואילמו vestibulum ejus. Et rectè, ut ex locis analogis v. 31, & 34 nec non v. 9, 22 & 26, manifestum est.

[76] Note:The contents of this note are only visible in the diplomatic transcript because they were deleted on the original manuscript

[77] 38

[78] 39

[79] 40

[80] 41

[81] 42

[82] 43

[83] v. Ita Ionathan in Targo interpretatur vocem שפתים.

[84] 44

[85] x. . לשכה exhedra sæpe cubiculum significat. Hic est in sequentibus intellige ædificium multorum cubiculorum, perinde ut Iosephus ædificium totum inter binas portas exhedram vocat.

[86] y שרים aliquando cantores sæpissimè Principes significat. Cantoribus concedendæ non sunt exhedræ dignissimæ in atrio sacerdotum Nos cum Syro Principes vertimus, eo quod in templo Solomonis erat exhedra Principum Ier 35.4 et exhedra vel cubiculum Gemariæ Principis in atrio superiore Ier 36.10, 12.

[87] z. . In Hebr jam est אשר quæ. Septuaginta legebant אחר una, .

[88] z. . In Hebr jam est אשר quæ. Septuaginta legebant אחר una, .

[89] 45

[90] z. . In Hebr jam est אשר quæ. Septuaginta legebant אחר una, .

[91] 44

[92] <50r>

[93] Note:The contents of this note are only visible in the diplomatic transcript because they were deleted on the original manuscript

[94] y.

[95] z. . In Hebr jam est אשר quæ. Septuaginta legebant אחר una, .

[96] z. . In Hebr jam est אשר quæ. Septuaginta legebant אחר una, .

[97] [98]a In Hebr. jam legitur חקדים Orientis: verùm Septuaginta legebant חדרים austri, eademque recurrit lectio in commate sequente tam in Hebr. quam in versionibus. sed et oppositio inter portas austri et aquilonis de quibus hic agitur, lectionem illam confirmat.

[98] a

[99] 45

[100] <50r>

[101] 46

[102] 47

[103] 48

[104] 49

[105] [106]b < insertion from f 49v > b De situ Vestibuli disputari potest; nimirum, Vtrum longitudo ejus collocanda sit secundum latitudinem templi, ut in 1 Reg 6.3, affirmari primo intuitu videatur? Verùm frontes ædificiorum latiores esse debent quam vestibula , et minus ostium vestibuli quam templi arguit angustiorem murum anticum vestibuli quam templi, vestibulum item situ a nobis descripto melius respondet figuris portarum trium in reliquis tribus lateribus atrij interioris, et una cum columnis æneis complet longitudinem templi centum cubitorum ut oportet. < text from f 50r resumes >

[106] b

[107] [108]Vulg. אשר quibus Sept. עשר decem, conspirante sensu Theodotio ✝ < insertion from f 49v > ✝ Theodotio et Aquila juxta secundaam æditionem ( referente Hieronymo) legebant צשת צשר undecim. < text from f 50r resumes >

[108] c

[109] Cap. 41.1

[110] [111]Vulg. חאהל tentorium Septuaginta האיל postem, et sensus id postulat.

[111] d

[112] 2

[113] 3

[114] [115]e Vulg. ורחב & latitudinem. Septuaginta וכתפ, sensu meliore & cum analogis mensuris in v. 2 conspirante.

[115] e.

[116] [117]f Ita olim legebant Septuaginta, conspirante sensu.

[117] f.

[118] 4

[119] 5

[120] 6

[121] g In Hebr. erant tria et <51r> triginta פעמ ים (sic enim vox punctanda est) duabus vicibus. Et perinde septuaginta vertunt τριάκοντα τρὶς δίς, triginta ter dupliciter. id est triginta secundum longitudinem, ter secundum altitudinem dupliciter secundum latitudinem. < insertion from f 50v > < insertion from f 52v > < text from f 50v resumes > sed verborum ordinem malè tamen ei verterunt, nam τρὶς vel (ut aliqua exemplaria habent) τρία pertinet ad præcedentia verba gazophylacium supra gazophylacium, triplexque tabulatum significat ut etiam manifestum est ex sequentibus v. 16. < text from f 51r resumes >

[122] h Hebr. venientia, id est quæ de muro prominendo propiùs et adhuc propiùs accedunt. Expressione contraria sed eodem sensu Latini recedentia seu recessus murorum vocant retractiones.

[123] 7

[124] 8.

[125] k Hebr. in loco altitudinis id est altissimo

[126] l In Hebr. jam deest ו Et: sed legebant septuaginta, Latinus, & Ionathan.

[127] 9

[128] m. Porrò notanda est hic distinctio inter cubicula sita ad utramque partem spatij relicti. Hæc <52r> dicuntur צלעוח latera seu cubicula lateralia, illa לשכוח exhedra seu cubicula simpliciter: hæc juxta domum esse dicuntur, illa non item: id adeò ut clare intelligas templum duplici ordine gazophylaciorum in singulis tabulatis cingi, uno proximo, altero remotiore in quorum medio est ambulacrum seu paradromis hic dicta spatium relictum. Diversa nomina diversique situs diversos cubiculorum ordines planè demonstrant.

[129] n Vocem Et legebant hic Septuaginta secundum MS Alexandrinum et versionem Arabicam. Porrò latitudo viginti cubitorum non erat latitudo spatij relicti spatijvé inter cubicula (ut aliqui somniarunt) nam spatium istud postea dicitur latum quinque cubitos. Sed neque latitudo erat loci separati intercedentis ædificium laterale et cubicula sacerdotum ubi sacrificia comeduntur. Nam de cubiculis istis nondum agitur; incipit eorum descriptio postea cap 42. et <53r> præterea si de 100 cubitis latitudinis atrij inter cubicula ista detrahantur 70 cubiti latitudinis templi & ædificij lateralis conjunctim (Ezek 41.12, 14, 15) relinquentur 30 cubiti, quindecim hinc et quindecim illinc latitudo loci separati quæ igitur non est viginti cubitorum. Sed quo tandem spectent illi viginti cubiti? Dicam. Scribit Propheta cubicula illa sacerdotum stetisse contra viginti cubitos atrij interioris et contra pavimentum columnatum atrij exterioris, cap. 42.2, 3, adeoque ut pavimentum columnatum ex una parte designat porticum atrij exterioris e regione sic viginti cubiti ex altera parte designant ædificium atrij interioris e regione, suntque propterea illius mensura pura secundum latitudinem. Id quod constat etiam ex computo. Nam si de tota latitudine præfata cubitorum septuaginta subducatur latitudo templi viginti cubitorum et latitudo parietis ejus quinque cubitorum hinc et quinque cubitorum inde, usque ad primam retractionem, restabunt quadraginta cubiti, viginti hinc et viginti inde latitudo ædificij templo adjacentis in circuitu. Vel sic: Latitudo cubiculi lateralis est quinque cubitorum ut supra. Ea spatij relicti est quinque cubitorum (Ezek 41.11) Ea cubiculi exterioris quanta interioris, et ea muri externi etiam quinque cubitorum (Ezek 41.9, 12) hoc est totum viginti cubitorum ut supra. Quæ omnia fusius explicui ut versionum quarundam erroribus occurrerem quibús recitandis non inmoror. # < insertion from f 52v > # Denique nomine viginti cubitorum {alti} designabatur hoc idem ædificium stante templo Solomonis. Ædificavit Solomon viginti cubitos [id est ædificium viginti cubitorum] ad latera domus costis cedrinis a pavimento usque ad tectum 1 Reg 6.16. < text from f 53r resumes >

[130] 10

[131] m בית צלעות אשר לכית ובין חלשכוח. Loco בית lege בין cum septuaginta qui verba hæc sic vertunt αναμησον των πλευρων του ὄικου καὶ ἀναμέσον των ἐξεδρων inter latera qu{æ} juxta domum et inter exhedras id est inter latera et exhedras . Hebræi enim id exprimunt per duplex inter quod nos per simplex.

[132] n Vocem Et legebant hic Septuaginta secundum MS Alexandrinum et versionem Arabicam. Porrò latitudo viginti cubitorum non erat latitudo spatij relicti spatijvé inter cubicula (ut aliqui somniarunt) nam spatium istud postea dicitur latum quinque cubitos. Sed neque latitudo erat loci separati intercedentis ædificium laterale et cubicula sacerdotum ubi sacrificia comeduntur. Nam de cubiculis istis nondum agitur; incipit eorum descriptio postea cap 42. et <53r> præterea si de 100 cubitis latitudinis atrij inter cubicula ista detrahantur 70 cubiti latitudinis templi & ædificij lateralis conjunctim (Ezek 41.12, 14, 15) relinquentur 30 cubiti, quindecim hinc et quindecim illinc latitudo loci separati quæ igitur non est viginti cubitorum. Sed quo tandem spectent illi viginti cubiti? Dicam. Scribit Propheta cubicula illa sacerdotum stetisse contra viginti cubitos atrij interioris et contra pavimentum columnatum atrij exterioris, cap. 42.2, 3, adeoque ut pavimentum columnatum ex una parte designat porticum atrij exterioris e regione sic viginti cubiti ex altera parte designant ædificium atrij interioris e regione, suntque propterea illius mensura pura secundum latitudinem. Id quod constat etiam ex computo. Nam si de tota latitudine præfata cubitorum septuaginta subducatur latitudo templi viginti cubitorum et latitudo parietis ejus quinque cubitorum hinc et quinque cubitorum inde, usque ad primam retractionem, restabunt quadraginta cubiti, viginti hinc et viginti inde latitudo ædificij templo adjacentis in circuitu. Vel sic: Latitudo cubiculi lateralis est quinque cubitorum ut supra. Ea spatij relicti est quinque cubitorum (Ezek 41.11) Ea cubiculi exterioris quanta interioris, et ea muri externi etiam quinque cubitorum (Ezek 41.9, 12) hoc est totum viginti cubitorum ut supra. Quæ omnia fusius explicui ut versionum quarundam erroribus occurrerem quibús recitandis non inmoror. # < insertion from f 52v > # Denique nomine viginti cubitorum {alti} designabatur hoc idem ædificium stante templo Solomonis. Ædificavit Solomon viginti cubitos [id est ædificium viginti cubitorum] ad latera domus costis cedrinis a pavimento usque ad tectum 1 Reg 6.16. < text from f 53r resumes >

[133] 11

[134] 12

[135] Note:The contents of this note are only visible in the diplomatic transcript because they were deleted on the original manuscript

[136] Note:The contents of this note are only visible in the diplomatic transcript because they were deleted on the original manuscript

[137] 13

[138] Note:The contents of this note are only visible in the diplomatic transcript because they were deleted on the original manuscript

[139] 14

[140] 15

[141] Note:The contents of this note are only visible in the diplomatic transcript because they were deleted on the original manuscript

[142] o אתיק ambulacrum ædificio avulsum et adjunctum significat, & hic dicitur de ambulacro in circuitu templi cubiti 15 lato quod alias locus separatus appellatur, et versu sequente de ambulaccris inter cubicula in tribus constructa tabulatis <54r> in circuitu templi, et cap. 42.3, 5 de ambulacris in retractionibus parietum ad singula tabulata cubiculorum sacerdotum.

[143] 16

[144] p. Ita Septuaginta.

[145] 17

[146] 18

[147] 19

[148] 20

[149] q. In exemplari Hieronymi legebatur בקיר in pariete et חחיכל templum semel tantum occurrebat.

[150] 21

[151] Note:The contents of this note are only visible in the diplomatic transcript because they were deleted on the original manuscript

[152] 22

[153] r Hebr: ארכו longitudo ejus. Sept: ארנו basis seu stylobates ejus: conspirante sensu.

[154] 23

[155] s. Talia erant ostia etiam in templo secundo ut describunt Talmudici.

[156] 24

[157] 25

[158] t Trabes etiam erant in vestibulo templi secundi sed ob defectum columnatum aliter dispositæ quarum descriptionem vide apud Talmudicos.

[159] 26

[160] Cap 42.1.

[161] v. x. Ita Septuagignta secundum MS Alexandrinum et versionem Arabicam Quod si cum Heb. vulg. legas חלשכה exhedram, per exhedram totum cubiculorum ædificium centum cubitis longum intellige.

[162] 2

[163] v. x. Ita Septuagignta secundum MS Alexandrinum et versionem Arabicam Quod si cum Heb. vulg. legas חלשכה exhedram, per exhedram totum cubiculorum ædificium centum cubitis longum intellige.

[164] 3

[165] 4

[166] y. Vulg.. דרך אמה אחת viæ cubiti unius. Sept. ארך מאח אמח longitudinis centum cubitorum.

[167] 5

[168] 6

[169] 7

[170] 8

[171] 9

[172] 10

[173] z Vulg. חחצר atrij. Sept מהלך deambulatorij.

[174] a Ita Sept.

[175] 11

[176] b Vulg כן רחכך sic latitudo eorum. Sept. וכרחכן et secundum latitudinem eorum.

[177] c Vulg. וכל, et omnes. Sept. וככל et secundum omnes.

[178] 12

[179] d Vulg. וכפחחי et sic ostia. Hieronymus & Syrus כפחחי sic ostia Sept. Deest.

[180] 13

[181] 14

[182] 15

[183] e In Heb. deest aliquid Sept. habent ὑπόδηιγμα του ὄικου exemplar vel figura domus.

[184] 16

[185] f Vulg. חמש אמוח קנים quinque cubitos calamorum, sensu perturbato. Sept חמש מאות quingentos, & juxta versionem Arabicam חמש מאות אמות quingentos cubitos, optimè. Porrò, verba præcedentia [in calamo mensuræ] quæ in Hebr. leguntur, redundant et non leguntur in Sept.

[186] 17

[187] g Heb calamos. Sept. cubitos. Quod autem cubiti juxta septuaginta, non calami legi debent, fusè docet [188] L. Capellus disputando contra somnium <56r> quoddam Villalpandi et cubiti illi sic per ‡ < insertion from f 55v > ‡ Et cubiti illi sic per partes computantur. Longitudo portæ exterioris ad aquilonem sitæ quinquaginta cubiti, inde ad portam interiorem cubiti centum, longitudo portæ interioris cubiti quinquaginta, latitudo atrij interioris cubiti centum, longitudo portæ interioris australis cubiti quinquaginta, inde ad portam australem exteriorem cubiti centum longitudo illius portæ cubiti quinquaginta. Summa cubiti quingenti. Hæc igitur est atrij latitudo inter extimas facies extimarum portarum, adeoque muri extimi cujus altitudo et latitudo erant calami unius longitudo per singula latera extrinsecus est cubitorum quingentorum. Hujus itaque muri perimeter est quam angelus metitur. Adde quinquaginta cubitos in suburbarum undique et singula, quadrati latera erunt sexcentorum cubitorum < text from f 56r resumes >

[188] ✝ Apud Waltonum in Prolegom. Bibl. Polygl.

[189] 18

[190] 19

[191]

h. Commatum ordo in Heb. Vulg. inversus est. Angelus enim non transibat per saltum a latere aquilonis ad latus austri, ut ibi habetur, sed circumeundo mensurabat ordine latera quatuor, ut in textu olim legebant septuaginta.

[Editorial Note 5] Placement of this note following the suggestion of Morano, El Templo de Salomón, p. 123, n. 23.

[192] 20

[193] g Heb calamos. Sept. cubitos. Quod autem cubiti juxta septuaginta, non calami legi debent, fusè docet [188] L. Capellus disputando contra somnium <56r> quoddam Villalpandi et cubiti illi sic per ‡ < insertion from f 55v > ‡ Et cubiti illi sic per partes computantur. Longitudo portæ exterioris ad aquilonem sitæ quinquaginta cubiti, inde ad portam interiorem cubiti centum, longitudo portæ interioris cubiti quinquaginta, latitudo atrij interioris cubiti centum, longitudo portæ interioris australis cubiti quinquaginta, inde ad portam australem exteriorem cubiti centum longitudo illius portæ cubiti quinquaginta. Summa cubiti quingenti. Hæc igitur est atrij latitudo inter extimas facies extimarum portarum, adeoque muri extimi cujus altitudo et latitudo erant calami unius longitudo per singula latera extrinsecus est cubitorum quingentorum. Hujus itaque muri perimeter est quam angelus metitur. Adde quinquaginta cubitos in suburbarum undique et singula, quadrati latera erunt sexcentorum cubitorum < text from f 56r resumes >

[194] Cap 43.1

[195] 2

[196] 3

[197] 4

[198] 5

[199] 6

[200] 7

[201] Cap. 46.19

[202] 20

[203] 21

[204] 22

[Editorial Note 6] Placement of inserted passage following the suggestion of Morano, El Templo de Salomón, p. 124, n. 24.

[205] 23

[206] 24

[207] ✝ De apparatu templi cap. 5. sect. 19

[Editorial Note 7] Omitted word 'quæ' supplied following Morano, El Templo de Salomón, p. 134, n. 27.

© 2017 The Newton Project

Professor Rob Iliffe
Director, AHRC Newton Papers Project

Scott Mandelbrote,
Fellow & Perne librarian, Peterhouse, Cambridge

Faculty of History, George Street, Oxford, OX1 2RL - newtonproject@history.ox.ac.uk

Privacy Statement

  • University of Oxford
  • Arts and Humanities Research Council
  • JISC