<III.313r>

A Bible open{ed} wth this Motto, Fidei Defensor & in the Exurg

A Deo coronatus       Oct. 1714.

The same wth a hand above the Bible coming out of a cloud &

a Crown.

A King in throne wth a Crown held over his head by a hand coming

out of a cloud. The Motto, Consentientibus populis.

The Exurg as before.

A Church upon a rock wth the motto Tuta est.

NB When Charles the great was crowned Emperor of the West, the People of Rome made this acclamation three times: Caralo Augusto A Deo coronato magno et pijssimo Imperator Romanorum via et victoria. And the people thereupon invo{illeg}|k|{illeg}|i|n|g| God & the saints confirmed this title to him. And the title A Deo coronatus & divino numine coronatus was put into his L{illeg}|aw|s & Edicts.

<III.314r>

A Bible open \& crownd/ with this Motto, Fidei Defensor, or Fiden Pro\te/stantium \Ecclesiarum/ Defensor, or Fidei vere Defensor, or Fidei Protestanium Defensor

A Bible open with a hand coming out of a cloud & holding a crown over it|.| with This|e| Motto, Fidei Defensor a Deo coronatus. It alludes to the coronation of Charles the great.

A {k}|K|ing sitting i|o|n a Throne wth a hand or an Angel holding a Crown held over his head. The Motto, Consentientibus populis.

A Church upon a rock. The Motto, Tuta est.

<III.315r>

The Moto.

Favente Deo, gauden{i}|e|bus populis|o|.
or
In salutem publicam
or
In|Ob| securitatem publicam
or
Fede publica
or
Tem{illeg}|p|orum felicit{illeg}|a|s.
or
plandenti{illeg}|b|us populis.

The Motto

Deo favante

or

{Tib}|Fed|es publica

or

Temporum Felicitas

or

Populis plaudentibus.

or

Salus publica.

or

Securitas publica

<III.316r>

The hand putting on the Crown represents Providence

The Motto may be
|Favente Deo,
or|

Favente Deo, gaudente populo.
or
Plaudentibus populis.
or
ob securitatem publicam
or
Fide publica
or
In augurat|us| above & only the date below.
Time may be taken to think of the {illeg}|b|est Motto before the Puncheons are finished.

The manner  {sic}is only s{illeg}

For if from any regular series you sub{illeg}|d|uct all the terms but the {la}|fi|rst or two or three first there will be produced a \new/ series equall to the terms {illeg}|w|ch are \were/ not subducted. So from the series 11 + 12 + 13 + 14 + 15 + & subduct all the terms but the first & there will remain \a new series equal to the first term vizt/

=
=
{ 11 + 12 + 13 + 14 + 15 &c } = 1.
1213141516 &c
11,2 + 12,3 + 13,4 + 14,5 + 15,6 &c = 1.
or {sic} {illeg} 11 + 12 + 13 + 14
1213141516171819
11,2 + 12x3 + 14x5 + 16x7 + 18x9 + &c = 1.



Another Draft of this sort{mighy}\might/ be a Woman present the King with a Governail, & the Woman might be either with a Scepter\spear in {sic}/ in her \left/ hand to represent Great Britain or with a in a Veil to Represent Religion.

The following designe is also proposed|.| to me. In allusion to the Kings Arms as Elector of Hannover, wch is a pransing horse wthout bridle or sadle: A Pegasus flying with this Motto Altius negus{illeg}, infinus nolo.

<III.316v>

The Motto may be historical
namely vizt suppose

Procerib. et pop. consent.
& \below/ in the exercue {illeg}

Or above
In {an}\Above/, Coronat. et inunct. Oct.
& below, MDCCXIV.

Or {illeg} any other of the Mottos
where the king is on the Reverse
or wch can be thought of before
the Puncheons o{f|b|}|e| finished

And if it be thought fit
to express the liberty of the people
{(} {sic}\gt Britain/ accord|ing| to the sea|t|led constitution,
it may be done by drawing a
yoke under the foot of Bri-
tannia.

Silver 5s 7d per oz & 1d refining = 5s 8d
per oz = {5|3|}{3|5|}li 8s per lwt = 20medalles.

20 medalls = 3.18s. 200 medalls = 39li, {illeg}|12|00 = 234li

Gold = 4li {illeg}|7|s pr oz. refining 1s per oz. Gold &
refining 4li. 9s \per oz/ = 52li. 16s per lwt = 16 medalls. Coin
ing 3s pr Medall. Gold & Coyning = 55li. 4s = 1lwt =
16 medalls. 80 medalls = 276li. |{illeg}|3|00 Medalls {sic}|
690li 200 Medalls

=1{illeg}|0|35.
1200 =234.
1269.

22 silver Medals = 12oz = 3li 7s silver, 1s
refining & 22|11|s workmanship = 3li 19s = 4li. {} 1s
1200 medalls = 200li{illeg} 2li 10s + 18li 4. 6 + 3. {illeg}
= 215. 18s. 0d

{illeg}|8|0 Gold Medalls = 276li. 100 Gold medal{ls}
= 276 + 69 = 345li.

200 G. Med = 690li.
1200 S. Med = 215. 18s
905. 18
828552
138138
69690
1035



{illeg} in {illeg} he names the differences of monie{s} as your may see in Lib. 2, Prop. XIV|]| {sic} in cas And in Lib. 11 Princip Prop. XIV he call{ed} the second difference the different|c|e of moments.

<III.317r>
The Reverse The Motto
A Bible upon an Altar Fidei Defensor
A horse flying abve {sic} ye cloud{s}
Apollo radiated rising in the east & shing upon Britannia who sitts upon the {ich}nography of the eastern part of ye Island Secli metioris origo
The Crown Scepter & Globe upon a table covered with a carpet. Et novo splendore refulget
Britannia presenting the King with a Governail Coronat. & inunct. Oct
Britannia setting a crown upon the Kings head Proceribus & populis consentientibus or Inauguratus Oct.
A hand coming out of a cloud & setting a crown upon the Kings head. Faventre Deo, or Fravente Deo gandentibus populis, or i|o|b securitatem publicam, or fi{d}e publica, or in salutem publicam, or Inaugurat Octob.
Britt|a|nnia having newly presented ye king with a governail & lifting up her right-hand with a crown to present him. Any of the Mottos on the three last Medalls.
<V.31r>

If {illeg} Astyages did nothing glorious. Of all the kings of the Medes Cyaxeres was the greatest warrior Herodotus tells us that he was much more warlike then his ancestors & that he was the first who reduced the irregular & undisciplined forces of the Medes into discipline & therefore by the testimony of Herodotu{s} he was that king of the Medes of whom Æschylus writes \makes the first conqueror & founder of the Empire {illeg} saying/ {illeg} He that first le{illeg}|d| the army was a Mede. {illeg} Darius according to Daniel was the son of Achsuerus of yt seed of The next the Medes, that is \the son of Cyaxeres/ of the seed royal. He reigned by the laws of the Medes & Persians (Dan 0.8, 12, 15 \& 8.20/) & therefore he reigned over the Medes & Persians as well as over Babylon, & the Medes being set first were uppermost in his reign, as the for in the reign of Cyrus\afterwards/ when ye Persians were uppermost they were set before the Medes Dan Esther 1.3, 14, 18, 19. You may know also by the number of provinces in ye kingdom of Darius that he {re} was king of the Medes & Persians For upon the conquest of Babylon he set over the whole kingdom 120 Princes & afterwards when the Provinces of Egypt Thebais & Ly|y|by|ic|a were added to ye kingdom\by Cambyses/ the whole continued but 127 Provinces Esther 1. {illeg}|{illeg}|. So then its ce Cyaxeres, Darius & Cyrus were the three first kings mentioned by Æschylus the oldest greek author who writes of these things. Herodotus has incerted the order of the kings Astyages & Cyaxeres, \putting Cyaxer Astyages after Cyaxeres/ Xenophon has restored the right order & Daniel has inserted\added/ Darius whom the Greeks {reigned be who} reigned {illeg} {worst} {illeg} or Cyaxares & Cyrus\who after them both, a man of the same age wth Cyrus the grandson of Astyages./

{illeg} Astyages did nothing glorious. \It was/ In his reig the Scy a great body of Scythe|i|ans commanded by Madyes
– – – – Darius into a very great Monarchy. This Monarchy rose up by the fall of Nineveh & about 69 or 70 years after by the fall of Babylon grew to its full greatness excepting that Cambyses enlarged it into Egypt.

The great slaughters wch Cyaxeres made of the nations in erecting this|is| Empire of the Medes
– – – – – wch was about 70 years.

|It is to be conceived therefore – – – befor {sic} Cy{illeg}|r|us as above.|

When Cyrus had conquered Babylon – – – committed a mistake in the time & name of the king.

King Iames {1s}|ye| 1st in token\to signify/ that he would unite the two kingdoms \of England & Scotland/ stiled himself Magna Britanniæ Rex & on the Reverse of his broad pieces & xxs pieces stiled put this Motto Faciam eos in Gentem unam, I will make them one nation Ezek 37. 22. In reference to this inscription & \thereby/ to signify that her Majty has finished a \great & difficult/ work of\an undertaking of/ an 10{illeg}|0| years standing I propose the following Medal.

On the first side her Maties effigies wth the inscription \ANNA. D. G. MAG. BRITANNIÆ. REGINA, or/ ANNA. D. G. MAGNÆ. BRITANNIÆ. F. et. H. REGINA. On the second her Maty \in royal apparel, in the posture of Britannia/ sitting on a Globe in Royal apparel wth a speare in her hand & a shield by her side to represent Britannia\both her self/ wch {illeg}\&/ her mystical body \BRITannia{sic}/. The sheild to be\to be/ charged wth the new arms of great Britain, In her left hand a Rose & a Thistle grow{s} upon one stalk; the Rose towards her right hand. And \In the prospect {below} two revers (T{he}|a|mesis & Boderia) unite into one common stream/ o|O|ver her head two hands \to signify that this is the work of heaven/ comeing out of |ye| the Heaven\clouds/ {illeg} {illeg} her wth\holding/ a single crown to crown her, |signifying\{to} {signify}/ that this is the work of heaven.| And in the prospect below two rivers (the Tames & Forth \(Tamesis & Boderia)./) uniti|e|ng into one common stream. The motto, FECI. EOS. IN. GENTUM. UNAM. And in the Exergue I. MAII. M{illeg}|D|{C}VII. |/|In this designe the union is represented by the single crowns \in two hands/ by the Rose & Thistle upon one stalk, |by| the \new/ arms of great Britain upon the shield, & |by| the two Rivers |T\h/amesis & Boderia Forth| uniting: for rivers were anciently the emblemes of Kingdom. |By| The Motto, wch also expresses the union{illeg} \|the union is| {refered} \to/ the union to ye Queen as God the minister {illeg}\of heaven in this work/, & although this motto yet/ may at first seem flat, but being compared wth \that on/ the gold coynes of K Iames I, \|& \wth/ the Prophesy of Ezekiel| it/ will \appear/ very significant grave & {illeg} compr comprehensive, \|pious| lively, pious/ & majestick, & perhaps the most apposite of any that can be thought of. A poetical Motto is too light\not so grave/ for such an occasion.

Tw{illeg}|o| weoman hand in hand to represent England & Scotland uni{illeg}|t|es|d||,|{.} sum to represent\signify/ only a {illeg}|fe|deral union, \or only/ such an union a{n}|s| is represent by the Motto \on the money/ of K. Charles I, Floreal concordia regna. After\3/ this\e/ union\4/, England\1/ & Scotland\2/ should be rem{illeg}|e|mbered no more, & therefore in th{i}|e|{s} Medal \they/ should be only glanced at & nat made too conspicuous. However \for variety/ I have caused t{o}|w|o \or two/ draughts of this kind \of weoman/ to be made together wth some\two/ others \draughts/ on the next pages, but prefer that above. The Draughts were made in hast & when the designe in general is resolved upon the Graver will be more exact.

<V.31v>

How Cyrus dethroned Darius\his predecesoor/ Herodotus tells at large excepting that he errs in the name of the king. Cyaxeres according to Herodotus reigned 40 years & his successor 35 & therefore Astyages the grandfather of Cyrus & father of Cyaxeres was dead 75 years before the reign of Cyrus that is about 4 or 5 years before the taking of Nineveh.

How Cyrus after he had dethroned his predecessor made war upon Crasus & ca



As the Mag Zoroaster In the sacred commentary of ye Persian rites, is said to have these words are ascribed to Zoroaster: Deus est accipitris capite. Hei est primus – – inventor But as mankind is naturally prone to folly & superstition & the ancient Egyptians, Syrians & Chaldæans declined from the workshop of the in{illeg} omnipresent invisible Gold whom {illeg}|o| eye hath seen nor can see to worship \finite/ corporeal\{illeg}/ visible\{illeg}/ subsances {sic}, so ye d{illeg} Persians in a short time declined \from the incorruptible {illeg} ordeal unbegotten indivisible Gold\re{illeg} of ye {illeg}// to worship the sun & the fire & at length to worship dead men & images.

{illeg} As the Priests of the Persians were called Ma{g}e \{The}/Magicians\/ to the knowledge of the{illeg} \Persian/ rel{i}gion, was called the Magie{illeg} skill of the Priests in divinations by dreams, extraordinary events & in interpreting drea in the interpretations of dreams & other\& exercise of the Priesthood the{ir} sacred hymn{illeg}s, {illeg} invocations \& {ceremonies}/ used by the Priests in their worship & their/ skill in divinations were {illeg}|c|alled Magic|a| Magic; & \so/ all superstition is Magic, in this {illeg} |[|& all pretending to supernatural operations by ceremonies is|]| & so all so all {sic} superstition in al religions is of the same nature with Magic & deserves to be called by that name.

© 2019 The Newton Project

Professor Rob Iliffe
Director, AHRC Newton Papers Project

Scott Mandelbrote,
Fellow & Perne librarian, Peterhouse, Cambridge

Faculty of History, George Street, Oxford, OX1 2RL - newtonproject@history.ox.ac.uk

Privacy Statement

  • University of Oxford
  • Arts and Humanities Research Council
  • JISC